-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 404
Expand file tree
/
Copy pathcsv.po
More file actions
918 lines (814 loc) · 41.1 KB
/
csv.po
File metadata and controls
918 lines (814 loc) · 41.1 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# docs-es@python.org /
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
# get the list of volunteers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 19:15+0000\n"
"Last-Translator: Alfonso Areiza Guerra <alfareiza@gmail.com>\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.13.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
#: ../Doc/library/csv.rst:2
msgid ":mod:`csv` --- CSV File Reading and Writing"
msgstr ":mod:`csv` --- Lectura y escritura de archivos CSV"
#: ../Doc/library/csv.rst:9
msgid "**Source code:** :source:`Lib/csv.py`"
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/csv.py`"
#: ../Doc/library/csv.rst:17
msgid ""
"The so-called CSV (Comma Separated Values) format is the most common import "
"and export format for spreadsheets and databases. CSV format was used for "
"many years prior to attempts to describe the format in a standardized way "
"in :rfc:`4180`. The lack of a well-defined standard means that subtle "
"differences often exist in the data produced and consumed by different "
"applications. These differences can make it annoying to process CSV files "
"from multiple sources. Still, while the delimiters and quoting characters "
"vary, the overall format is similar enough that it is possible to write a "
"single module which can efficiently manipulate such data, hiding the details "
"of reading and writing the data from the programmer."
msgstr ""
"El tan llamado CSV (Valores Separados por Comas) es el formato más común de "
"importación y exportación de hojas de cálculo y bases de datos. El formato "
"CSV se utilizó durante muchos años antes de intentar describir el formato de "
"manera estandarizada en :rfc:`4180`. La falta de un estándar bien definido "
"significa que a veces existen pequeñas diferencias en la información "
"producida y consumida por diferentes aplicaciones. Estas diferencias pueden "
"ser molestas al momento de procesar archivos CSV desde múltiples fuentes. "
"Aún así, aunque los delimitadores y separadores varíen, el formato general "
"es lo suficientemente similar como para que sea posible un sólo módulo que "
"puede manipular tal información eficientemente, escondiendo los detalles de "
"lectura y escritura de datos del programador."
#: ../Doc/library/csv.rst:28
msgid ""
"The :mod:`csv` module implements classes to read and write tabular data in "
"CSV format. It allows programmers to say, \"write this data in the format "
"preferred by Excel,\" or \"read data from this file which was generated by "
"Excel,\" without knowing the precise details of the CSV format used by "
"Excel. Programmers can also describe the CSV formats understood by other "
"applications or define their own special-purpose CSV formats."
msgstr ""
"El módulo :mod:`csv` implementa clases para leer y escribir datos tabulares "
"en formato CSV. Permite a los programadores decir, \"escribe estos datos en "
"el formato preferido por Excel\", o \"lee datos de este archivo que fue "
"generado por Excel\", sin conocer los detalles precisos del formato CSV "
"usado por Excel. Los programadores también pueden describir los formatos CSV "
"entendidos por otras aplicaciones o definir sus propios formatos CSV para "
"fines particulares."
#: ../Doc/library/csv.rst:35
msgid ""
"The :mod:`csv` module's :class:`reader` and :class:`writer` objects read and "
"write sequences. Programmers can also read and write data in dictionary "
"form using the :class:`DictReader` and :class:`DictWriter` classes."
msgstr ""
"Los objetos :class:`reader` y :class:`writer` del módulo :mod:`csv` leen y "
"escriben secuencias. Los programadores también pueden leer y escribir datos "
"en forma de diccionario usando las clases :class:`DictReader` y :class:"
"`DictWriter`."
#: ../Doc/library/csv.rst:41
msgid ":pep:`305` - CSV File API"
msgstr ":pep:`305` - API de archivo CSV"
#: ../Doc/library/csv.rst:42
msgid "The Python Enhancement Proposal which proposed this addition to Python."
msgstr ""
"La Propuesta de Mejora de Python (PEP, por sus siglas en inglés) que propone "
"esta adición a Python."
#: ../Doc/library/csv.rst:48
msgid "Module Contents"
msgstr "Contenidos del módulo"
#: ../Doc/library/csv.rst:50
msgid "The :mod:`csv` module defines the following functions:"
msgstr "El módulo :mod:`csv` define las siguientes funciones:"
#: ../Doc/library/csv.rst:58
msgid ""
"Return a reader object which will iterate over lines in the given *csvfile*. "
"*csvfile* can be any object which supports the :term:`iterator` protocol and "
"returns a string each time its :meth:`!__next__` method is called --- :term:"
"`file objects <file object>` and list objects are both suitable. If "
"*csvfile* is a file object, it should be opened with ``newline=''``. [1]_ "
"An optional *dialect* parameter can be given which is used to define a set "
"of parameters specific to a particular CSV dialect. It may be an instance "
"of a subclass of the :class:`Dialect` class or one of the strings returned "
"by the :func:`list_dialects` function. The other optional *fmtparams* "
"keyword arguments can be given to override individual formatting parameters "
"in the current dialect. For full details about the dialect and formatting "
"parameters, see section :ref:`csv-fmt-params`."
msgstr ""
"Retorna un objeto *reader* que iterará sobre las líneas del *csvfile* "
"proporcionado. *csvfile* puede ser cualquier objeto que soporte el "
"protocolo :term:`iterator` y retorna una cadena de caracteres siempre que su "
"método :meth:`!__next__` sea llamado --- tanto :term:`objetos de archivo "
"<file object>` como objetos de lista son adecuados. Si *csvfile* es un "
"objeto de archivo, debería ser abierto con ``newline=''``. [1]_ Se puede "
"proporcionar un parámetro opcional *dialect*, el cual se utiliza para "
"definir un conjunto de parámetros específicos para un dialecto de CSV "
"particular. Puede ser una instancia de una subclase de la clase :class:"
"`Dialect` o una de las cadenas retornadas por la función :func:"
"`list_dialects`. Los otros argumentos nombrados opcionales *fmtparams* "
"pueden ser dados para sustituir parámetros de formato individuales del "
"dialecto actual. Para detalles completos sobre el dialecto y los parámetros "
"de formato, vea la sección :ref:`csv-fmt-params`."
#: ../Doc/library/csv.rst:71
msgid ""
"Each row read from the csv file is returned as a list of strings. No "
"automatic data type conversion is performed unless the ``QUOTE_NONNUMERIC`` "
"format option is specified (in which case unquoted fields are transformed "
"into floats)."
msgstr ""
"Cada fila leída del archivo csv es retornada como una lista de cadenas. No "
"se realiza conversión automática de tipo de datos a menos que la opción de "
"formato ``QUOTE_NONNUMERIC`` esté especificada (en ese caso los campos no "
"citados son transformados en flotantes)."
#: ../Doc/library/csv.rst:75 ../Doc/library/csv.rst:105
#: ../Doc/library/csv.rst:178 ../Doc/library/csv.rst:216
msgid "A short usage example::"
msgstr "Un pequeño ejemplo de uso::"
#: ../Doc/library/csv.rst:88
msgid ""
"Return a writer object responsible for converting the user's data into "
"delimited strings on the given file-like object. *csvfile* can be any "
"object with a :func:`write` method. If *csvfile* is a file object, it "
"should be opened with ``newline=''`` [1]_. An optional *dialect* parameter "
"can be given which is used to define a set of parameters specific to a "
"particular CSV dialect. It may be an instance of a subclass of the :class:"
"`Dialect` class or one of the strings returned by the :func:`list_dialects` "
"function. The other optional *fmtparams* keyword arguments can be given to "
"override individual formatting parameters in the current dialect. For full "
"details about dialects and formatting parameters, see the :ref:`csv-fmt-"
"params` section. To make it as easy as possible to interface with modules "
"which implement the DB API, the value :const:`None` is written as the empty "
"string. While this isn't a reversible transformation, it makes it easier to "
"dump SQL NULL data values to CSV files without preprocessing the data "
"returned from a ``cursor.fetch*`` call. All other non-string data are "
"stringified with :func:`str` before being written."
msgstr ""
"Retorna un objeto escritor responsable de convertir los datos del usuario en "
"cadenas delimitadas en el objeto similar a un archivo dado. *csvfile* puede "
"ser cualquier objeto con un método :func:`write`. Si *csvfile* es un objeto "
"de archivo, debe abrirse con ``newline=''`` [1]_. Se puede proporcionar un "
"parámetro *dialect* opcional que se usa para definir un conjunto de "
"parámetros específicos para un dialecto CSV particular. Puede ser una "
"instancia de una subclase de la clase :class:`Dialect` o una de las cadenas "
"retornadas por la función :func:`list_dialects`. Los otros argumentos "
"opcionales de la palabra clave *fmtparams* se pueden proporcionar para "
"anular los parámetros de formato individuales en el dialecto actual. Para "
"obtener detalles completos sobre dialectos y parámetros de formato, consulte "
"la sección :ref:`csv-fmt-params`. Para facilitar al máximo la interfaz con "
"módulos que implementan la API de base de datos, el valor :const:`None` se "
"escribe como una cadena vacía. Si bien esta no es una transformación "
"reversible, facilita el volcado de valores de datos SQL NULL en archivos CSV "
"sin preprocesar los datos retornados por una llamada ``cursor.fetch*``. "
"Todos los demás datos que no son cadenas se clasifican con :func:`str` antes "
"de escribirse."
#: ../Doc/library/csv.rst:117
msgid ""
"Associate *dialect* with *name*. *name* must be a string. The dialect can "
"be specified either by passing a sub-class of :class:`Dialect`, or by "
"*fmtparams* keyword arguments, or both, with keyword arguments overriding "
"parameters of the dialect. For full details about dialects and formatting "
"parameters, see section :ref:`csv-fmt-params`."
msgstr ""
"Asocie *dialect* con *name*. *name* debe ser una cadena. El dialecto se "
"puede especificar pasando una subclase de :class:`Dialect`, o mediante "
"argumentos de palabra clave *fmtparams*, o ambos, con argumentos de palabra "
"clave que anulan los parámetros del dialecto. Para obtener detalles "
"completos sobre dialectos y parámetros de formato, consulte la sección :ref:"
"`csv-fmt-params`."
#: ../Doc/library/csv.rst:126
msgid ""
"Delete the dialect associated with *name* from the dialect registry. An :"
"exc:`Error` is raised if *name* is not a registered dialect name."
msgstr ""
"Borra el dialecto asociado a *name* del registro de dialectos. Un :exc:"
"`Error` es lanzado si *name* no está registrado como el nombre de un "
"dialecto."
#: ../Doc/library/csv.rst:132
msgid ""
"Return the dialect associated with *name*. An :exc:`Error` is raised if "
"*name* is not a registered dialect name. This function returns an "
"immutable :class:`Dialect`."
msgstr ""
"Retorna el dialecto asociado a *name*. Un :exc:`Error` es lanzado si *name* "
"no está registrado como el nombre de un dialecto. Esta función retorna un "
"objeto :class:`Dialect` inmutable."
#: ../Doc/library/csv.rst:138
msgid "Return the names of all registered dialects."
msgstr "Retorna los nombres de todos los dialectos registrados."
#: ../Doc/library/csv.rst:143
msgid ""
"Returns the current maximum field size allowed by the parser. If *new_limit* "
"is given, this becomes the new limit."
msgstr ""
"Retorna el tamaño máximo de campo permitido actualmente por el intérprete. "
"Si *new_limit* es dado, este se convierte en el nuevo límite."
#: ../Doc/library/csv.rst:147
msgid "The :mod:`csv` module defines the following classes:"
msgstr "El módulo :mod:`csv` define las siguientes clases:"
#: ../Doc/library/csv.rst:152
msgid ""
"Create an object that operates like a regular reader but maps the "
"information in each row to a :class:`dict` whose keys are given by the "
"optional *fieldnames* parameter."
msgstr ""
"Crea un objeto que opera como un *reader* común, pero mapea la información "
"en cada fila a un :class:`dict` cuyas claves son provistas en el parámetro "
"opcional *fieldnames*."
#: ../Doc/library/csv.rst:156
msgid ""
"The *fieldnames* parameter is a :term:`sequence`. If *fieldnames* is "
"omitted, the values in the first row of file *f* will be used as the "
"fieldnames. Regardless of how the fieldnames are determined, the dictionary "
"preserves their original ordering."
msgstr ""
"El parámetro *fieldnames* es una :term:`sequence`. Si se omite *fieldnames*, "
"los valores en la primera fila del archivo *f* serán usados como nombres de "
"campo. Independientemente de como se determinen los nombres de campo, el "
"diccionario preserva su orden original."
#: ../Doc/library/csv.rst:161
msgid ""
"If a row has more fields than fieldnames, the remaining data is put in a "
"list and stored with the fieldname specified by *restkey* (which defaults to "
"``None``). If a non-blank row has fewer fields than fieldnames, the missing "
"values are filled-in with the value of *restval* (which defaults to "
"``None``)."
msgstr ""
"Si una fila tiene más campos que nombres de campo, los datos restantes son "
"colocados en una lista y guardados con el nombre de campo especificado por "
"*restkey* (que por defecto es ``None``). Si una fila que no esta en blanco "
"tiene menos campos que nombres de campo, los valores faltantes son "
"rellenados con el valor de *restval* (que por defecto es ``None``)."
#: ../Doc/library/csv.rst:167
msgid ""
"All other optional or keyword arguments are passed to the underlying :class:"
"`reader` instance."
msgstr ""
"Todos los demás argumentos de palabra clave u opcionales son pasados a la "
"instancia subyacente de :class:`reader`."
#: ../Doc/library/csv.rst:170 ../Doc/library/csv.rst:214
msgid ""
"If the argument passed to *fieldnames* is an iterator, it will be coerced to "
"a :class:`list`."
msgstr ""
"Si el argumento pasado a *fieldnames* es un iterador, sera forzado a una :"
"class:`list`."
#: ../Doc/library/csv.rst:172
msgid "Returned rows are now of type :class:`OrderedDict`."
msgstr "Las filas retornadas son ahora de tipo :class:`OrderedDict`."
#: ../Doc/library/csv.rst:175
msgid "Returned rows are now of type :class:`dict`."
msgstr "Las filas retornadas son ahora de tipo :class:`dict`."
#: ../Doc/library/csv.rst:196
msgid ""
"Create an object which operates like a regular writer but maps dictionaries "
"onto output rows. The *fieldnames* parameter is a :mod:`sequence "
"<collections.abc>` of keys that identify the order in which values in the "
"dictionary passed to the :meth:`writerow` method are written to file *f*. "
"The optional *restval* parameter specifies the value to be written if the "
"dictionary is missing a key in *fieldnames*. If the dictionary passed to "
"the :meth:`writerow` method contains a key not found in *fieldnames*, the "
"optional *extrasaction* parameter indicates what action to take. If it is "
"set to ``'raise'``, the default value, a :exc:`ValueError` is raised. If it "
"is set to ``'ignore'``, extra values in the dictionary are ignored. Any "
"other optional or keyword arguments are passed to the underlying :class:"
"`writer` instance."
msgstr ""
"Crea un objeto que opera como un *writer* común, pero mapea diccionarios a "
"filas de salida. El parámetro *fieldnames* es una :mod:`secuencia "
"<collections.abc>` de claves que identifican el orden en el cual los valores "
"en el diccionario pasados al método :meth:`writerow` son escritos en el "
"archivo *f*. El parámetro opcional *restval* especifica el valor a ser "
"escrito si al diccionario le falta una clave en *fieldnames*. Si el "
"diccionario pasado al método :meth:`writerow` contiene una clave no "
"encontrada en *fieldnames*, el parámetro opcional *extrasaction* indica que "
"acción ejecutar. Si esta configurado en ``'raise'``, el valor por defecto, "
"es lanzado un :exc:`ValueError`. Si esta configurado con ``'ignore'``, los "
"valores extra en el diccionario son ignorados. Cualquier otro argumento de "
"palabra clave u opcional es pasado a la instancia subyacente de :class:"
"`reader`."
#: ../Doc/library/csv.rst:211
msgid ""
"Note that unlike the :class:`DictReader` class, the *fieldnames* parameter "
"of the :class:`DictWriter` class is not optional."
msgstr ""
"Nótese que a diferencia de la clase :class:`DictReader`, el parámetro "
"*fieldnames* de la clase :class:`DictWriter` no es opcional."
#: ../Doc/library/csv.rst:232
msgid ""
"The :class:`Dialect` class is a container class whose attributes contain "
"information for how to handle doublequotes, whitespace, delimiters, etc. Due "
"to the lack of a strict CSV specification, different applications produce "
"subtly different CSV data. :class:`Dialect` instances define how :class:"
"`reader` and :class:`writer` instances behave."
msgstr ""
"La clase :class:`Dialect` es una clase contenedora cuyos atributos contienen "
"información sobre cómo manejar las comillas dobles, los espacios en blanco, "
"los delimitadores, etc. Debido a la falta de una especificación estricta de "
"CSV, diferentes aplicaciones producen datos CSV sutilmente diferentes. Las "
"instancias de :class:`Dialect` definen cómo se comportan las instancias de :"
"class:`reader` y :class:`writer`."
#: ../Doc/library/csv.rst:238
msgid ""
"All available :class:`Dialect` names are returned by :func:`list_dialects`, "
"and they can be registered with specific :class:`reader` and :class:`writer` "
"classes through their initializer (``__init__``) functions like this::"
msgstr ""
"Todos los nombres disponibles de :class:`Dialect` son retornados por :func:"
"`list_dialects`, y pueden ser registrados con clases específicas de :class:"
"`reader` y :class:`writer` a través de sus funciones que inician "
"(``__init__``) así::"
#: ../Doc/library/csv.rst:251
msgid ""
"The :class:`excel` class defines the usual properties of an Excel-generated "
"CSV file. It is registered with the dialect name ``'excel'``."
msgstr ""
"La clase :class:`excel` define las propiedades usuales de un archivo CSV "
"generado por Excel. Esta registrada con el nombre de dialecto ``'excel'``."
#: ../Doc/library/csv.rst:257
msgid ""
"The :class:`excel_tab` class defines the usual properties of an Excel-"
"generated TAB-delimited file. It is registered with the dialect name "
"``'excel-tab'``."
msgstr ""
"La clase :class:`excel_tab` define las propiedades usuales de un archivo "
"delimitado por tabulaciones generado por Excel. Esta registrada con el "
"nombre de dialecto ``'excel-tab'``."
#: ../Doc/library/csv.rst:263
msgid ""
"The :class:`unix_dialect` class defines the usual properties of a CSV file "
"generated on UNIX systems, i.e. using ``'\\n'`` as line terminator and "
"quoting all fields. It is registered with the dialect name ``'unix'``."
msgstr ""
"La clase :class:`unix_dialect` define las propiedades usuales de un archivo "
"CSV generado en sistemas UNIX, es decir, usando ``'\\n'`` como terminador de "
"línea y citando todos los campos. Esta registrada con el nombre de dialecto "
"``'unix'``."
#: ../Doc/library/csv.rst:272
msgid "The :class:`Sniffer` class is used to deduce the format of a CSV file."
msgstr ""
"La clase :class:`Sniffer` es usada para deducir el formato de un archivo CSV."
#: ../Doc/library/csv.rst:274
msgid "The :class:`Sniffer` class provides two methods:"
msgstr "La clase :class:`Sniffer` provee 2 métodos:"
#: ../Doc/library/csv.rst:278
msgid ""
"Analyze the given *sample* and return a :class:`Dialect` subclass reflecting "
"the parameters found. If the optional *delimiters* parameter is given, it "
"is interpreted as a string containing possible valid delimiter characters."
msgstr ""
"Analiza la muestra dada y retorna una subclase :class:`Dialect` reflejando "
"los parámetros encontrados. Si el parámetro opcional *delimiters* es dado, "
"este será interpretado como una cadena que contiene posibles caracteres "
"delimitadores válidos."
#: ../Doc/library/csv.rst:286
msgid ""
"Analyze the sample text (presumed to be in CSV format) and return :const:"
"`True` if the first row appears to be a series of column headers. Inspecting "
"each column, one of two key criteria will be considered to estimate if the "
"sample contains a header:"
msgstr ""
"Analiza el texto de muestra (se supone que está en formato CSV) y retorna :"
"const:`True` si la primera fila parece ser una serie de encabezados de "
"columna. Al inspeccionar cada columna, se considerará uno de dos criterios "
"clave para estimar si la muestra contiene un encabezado:"
#: ../Doc/library/csv.rst:291
msgid "the second through n-th rows contain numeric values"
msgstr "las filas segunda n-th contienen valores numéricos"
#: ../Doc/library/csv.rst:292
msgid ""
"the second through n-th rows contain strings where at least one value's "
"length differs from that of the putative header of that column."
msgstr ""
"las segundas filas n-th contienen cadenas en las que la longitud de al menos "
"un valor difiere de la de la supuesta cabecera de esa columna."
#: ../Doc/library/csv.rst:295
msgid ""
"Twenty rows after the first row are sampled; if more than half of columns + "
"rows meet the criteria, :const:`True` is returned."
msgstr ""
"Se muestran veinte filas después de la primera; si más de la mitad de las "
"columnas + filas cumplen los criterios, se retorna :const:`True`."
#: ../Doc/library/csv.rst:300
msgid ""
"This method is a rough heuristic and may produce both false positives and "
"negatives."
msgstr ""
"Este método es una heurística aproximada y puede producir tanto falsos "
"positivos como negativos."
#: ../Doc/library/csv.rst:303
msgid "An example for :class:`Sniffer` use::"
msgstr "Un ejemplo para el uso de :class:`Sniffer`::"
#: ../Doc/library/csv.rst:312
msgid "The :mod:`csv` module defines the following constants:"
msgstr "El módulo :mod:`csv` define las siguientes constantes:"
#: ../Doc/library/csv.rst:316
msgid "Instructs :class:`writer` objects to quote all fields."
msgstr "Ordena a los objetos :class:`writer` citar todos los campos."
#: ../Doc/library/csv.rst:321
msgid ""
"Instructs :class:`writer` objects to only quote those fields which contain "
"special characters such as *delimiter*, *quotechar* or any of the characters "
"in *lineterminator*."
msgstr ""
"Ordena a los objetos :class:`writer` citar solo aquellos campos que "
"contengan caracteres especiales como por ejemplo *delimiter, *quotechar* o "
"cualquiera de los caracteres en *lineterminator*."
#: ../Doc/library/csv.rst:328
msgid "Instructs :class:`writer` objects to quote all non-numeric fields."
msgstr ""
"Ordena a los objetos :class:`writer` citar todos los campos no numéricos."
#: ../Doc/library/csv.rst:330
msgid ""
"Instructs :class:`reader` objects to convert all non-quoted fields to type "
"*float*."
msgstr ""
"Ordena a los objetos :class:`reader` convertir todos los campos no entre "
"comillas al tipo *float*."
#: ../Doc/library/csv.rst:335
msgid ""
"Instructs :class:`writer` objects to never quote fields. When the current "
"*delimiter* occurs in output data it is preceded by the current *escapechar* "
"character. If *escapechar* is not set, the writer will raise :exc:`Error` "
"if any characters that require escaping are encountered."
msgstr ""
"Ordena a los objetos :class:`writer` nunca citar campos. Cuando el "
"*delimiter* actual aparece en los datos de salida es precedido por el "
"carácter *escapechar* actual. Si *escapechar* no esta definido, el *writer* "
"lanzará :exc:`Error` si cualquier carácter que requiere escaparse es "
"encontrado."
#: ../Doc/library/csv.rst:340
msgid ""
"Instructs :class:`reader` objects to perform no special processing of quote "
"characters."
msgstr ""
"Ordena a los objetos :class:`reader` no ejecutar un procesamiento especial "
"de caracteres comillas."
#: ../Doc/library/csv.rst:344
msgid ""
"Instructs :class:`writer` objects to quote all fields which are not "
"``None``. This is similar to :data:`QUOTE_ALL`, except that if a field "
"value is ``None`` an empty (unquoted) string is written."
msgstr ""
"Ordena a los objetos :class:`writer` poner entre comillas todos los campos "
"que no sean ``None``. Esto es similar a :data:`QUOTE_ALL`, con la excepción "
"que si un campo es ``None`` se escribe una cadena de caracteres vacía (sin "
"comillas)."
#: ../Doc/library/csv.rst:348
msgid ""
"Instructs :class:`reader` objects to interpret an empty (unquoted) field as "
"None and to otherwise behave as :data:`QUOTE_ALL`."
msgstr ""
"Ordena a los objetos :class:`reader` interpretar un campo vacío (sin "
"comillas) como None y en caso contrario comportarse como :data:`QUOTE_ALL`."
#: ../Doc/library/csv.rst:353
msgid ""
"Instructs :class:`writer` objects to always place quotes around fields which "
"are strings. This is similar to :data:`QUOTE_NONNUMERIC`, except that if a "
"field value is ``None`` an empty (unquoted) string is written."
msgstr ""
"Ordena a los objetos :class:`writer` siempre poner comillas alrededor de "
"campos que sean cadenas de caracteres. Esto es similar a :data:"
"`QUOTE_NONNUMERIC`, con la excepción que si el valor de un campo es ``None`` "
"se escribe una cadena de caracteres vacía (sin comillas)."
#: ../Doc/library/csv.rst:357
msgid ""
"Instructs :class:`reader` objects to interpret an empty (unquoted) string as "
"``None`` and to otherwise behave as :data:`QUOTE_NONNUMERIC`."
msgstr ""
"Ordena a los objetos :class:`reader` interpretar una cadena de caracteres "
"vacía (sin comillas) como ``None`` y en caso contrario comportarse como :"
"data:`QUOTE_NONNUMERIC`."
#: ../Doc/library/csv.rst:360
msgid "The :mod:`csv` module defines the following exception:"
msgstr "El módulo :mod:`csv` define la siguiente excepción:"
#: ../Doc/library/csv.rst:365
msgid "Raised by any of the functions when an error is detected."
msgstr "Lanzada por cualquiera de las funciones cuando se detecta un error."
#: ../Doc/library/csv.rst:370
msgid "Dialects and Formatting Parameters"
msgstr "Dialectos y parámetros de formato"
#: ../Doc/library/csv.rst:372
msgid ""
"To make it easier to specify the format of input and output records, "
"specific formatting parameters are grouped together into dialects. A "
"dialect is a subclass of the :class:`Dialect` class having a set of specific "
"methods and a single :meth:`validate` method. When creating :class:`reader` "
"or :class:`writer` objects, the programmer can specify a string or a "
"subclass of the :class:`Dialect` class as the dialect parameter. In "
"addition to, or instead of, the *dialect* parameter, the programmer can also "
"specify individual formatting parameters, which have the same names as the "
"attributes defined below for the :class:`Dialect` class."
msgstr ""
"Para facilitar la especificación del formato de registros de entrada y "
"salida, los parámetros específicos de formateo son agrupados en dialectos. "
"Un dialecto es una subclase de la clase :class:`Dialect` con un conjunto de "
"métodos específicos y un solo método :meth:`validate`. Cuando se crean "
"objetos :class:`reader` o :class:`writer`, el programador puede especificar "
"una cadena de caracteres o una subclase de la clase :class:`Dialect` como el "
"parámetro de dialecto. Además de, o en vez de, el parámetro *dialect*, el "
"programador también puede especificar parámetros de formateo individuales, "
"con los mismos nombres que los atributos definidos debajo para la clase :"
"class:`Dialect`."
#: ../Doc/library/csv.rst:382
msgid "Dialects support the following attributes:"
msgstr "Los dialectos soportan los siguientes atributos:"
#: ../Doc/library/csv.rst:387
msgid ""
"A one-character string used to separate fields. It defaults to ``','``."
msgstr ""
"Una cadena de un solo carácter usada para separar campos. Por defecto es "
"``','``."
#: ../Doc/library/csv.rst:392
msgid ""
"Controls how instances of *quotechar* appearing inside a field should "
"themselves be quoted. When :const:`True`, the character is doubled. When :"
"const:`False`, the *escapechar* is used as a prefix to the *quotechar*. It "
"defaults to :const:`True`."
msgstr ""
"Controla como las instancias de *quotechar* que aparecen dentro de un campo "
"deben estar citadas. Cuando es :const:`True`, el carácter es duplicado. "
"Cuando es :const:`False`, el *escapechar* es usado como un prefijo el "
"*quotechar*. Por defecto es :const:`True`."
#: ../Doc/library/csv.rst:397
msgid ""
"On output, if *doublequote* is :const:`False` and no *escapechar* is set, :"
"exc:`Error` is raised if a *quotechar* is found in a field."
msgstr ""
"En la salida, si el *doublequote* es :const:`False` y el *escapechar* no "
"está configurado, un :exc:`Error` es lanzado si se encuentra un *quotechar* "
"en algún campo."
#: ../Doc/library/csv.rst:403
msgid ""
"A one-character string used by the writer to escape the *delimiter* if "
"*quoting* is set to :const:`QUOTE_NONE` and the *quotechar* if *doublequote* "
"is :const:`False`. On reading, the *escapechar* removes any special meaning "
"from the following character. It defaults to :const:`None`, which disables "
"escaping."
msgstr ""
"Una cadena de un solo carácter usada por el *writer* para escapar al "
"*delimiter* si *quoting* está configurado como :const:`QUOTE_NONE` y al "
"*quotechar* si *doublequote* es :const:`False`. En la lectura, el "
"*escapechar* elimina cualquier significado especial del siguiente carácter. "
"Por defecto es :const:`None`, lo que deshabilita el escape."
#: ../Doc/library/csv.rst:408
msgid "An empty *escapechar* is not allowed."
msgstr "No se permite un *quotechar* vacío."
#: ../Doc/library/csv.rst:413
msgid ""
"The string used to terminate lines produced by the :class:`writer`. It "
"defaults to ``'\\r\\n'``."
msgstr ""
"La cadena de caracteres usada para terminar las líneas producidas por :class:"
"`writer`. Por defecto es ``'\\r\\n'``."
#: ../Doc/library/csv.rst:418
msgid ""
"The :class:`reader` is hard-coded to recognise either ``'\\r'`` or ``'\\n'`` "
"as end-of-line, and ignores *lineterminator*. This behavior may change in "
"the future."
msgstr ""
"El :class:`reader` esta codificado para reconocer tanto ``'\\r'`` o "
"``'\\n'`` como final de línea, e ignora *lineterminator*. Este "
"comportamiento puede cambiar en el futuro."
#: ../Doc/library/csv.rst:425
msgid ""
"A one-character string used to quote fields containing special characters, "
"such as the *delimiter* or *quotechar*, or which contain new-line "
"characters. It defaults to ``'\"'``."
msgstr ""
"Una cadena de un solo carácter usada para citar campos que contienen "
"caracteres especiales, como lo son *delimiter* o *quotechar*, o que "
"contienen caracteres de nueva línea. Por defecto es ``'\"'``."
#: ../Doc/library/csv.rst:429
msgid "An empty *quotechar* is not allowed."
msgstr "No se permite un *quotechar* vacío."
#: ../Doc/library/csv.rst:434
msgid ""
"Controls when quotes should be generated by the writer and recognised by the "
"reader. It can take on any of the :const:`QUOTE_\\*` constants (see "
"section :ref:`csv-contents`) and defaults to :const:`QUOTE_MINIMAL`."
msgstr ""
"Controla cuando las comillas deberían ser generadas por el *writer* y ser "
"reconocidas por el *reader*. Puede tomar cualquiera de las constantes :const:"
"`QUOTE_\\*` (ver sección :ref:`csv-contents`) y por defecto es :const:"
"`QUOTE_MINIMAL`."
#: ../Doc/library/csv.rst:441
msgid ""
"When :const:`True`, spaces immediately following the *delimiter* are "
"ignored. The default is :const:`False`."
msgstr ""
"Cuando es :const:`True`, el espacio en blanco que sigue después del "
"*delimiter* es ignorado. Por defecto es :const:`False`."
#: ../Doc/library/csv.rst:447
msgid ""
"When ``True``, raise exception :exc:`Error` on bad CSV input. The default is "
"``False``."
msgstr ""
"Cuando es ``True``, lanza una excepción :exc:`Error` sobre una mala entrada "
"CSV. Por defecto es ``False``."
#: ../Doc/library/csv.rst:451
msgid "Reader Objects"
msgstr "Objetos *Reader*"
#: ../Doc/library/csv.rst:453
msgid ""
"Reader objects (:class:`DictReader` instances and objects returned by the :"
"func:`reader` function) have the following public methods:"
msgstr ""
"Los objetos *reader* (instancias de :class:`DictReader` y objetos retornados "
"por la función :func:`reader`) contienen los siguientes métodos públicos:"
#: ../Doc/library/csv.rst:458
msgid ""
"Return the next row of the reader's iterable object as a list (if the object "
"was returned from :func:`reader`) or a dict (if it is a :class:`DictReader` "
"instance), parsed according to the current :class:`Dialect`. Usually you "
"should call this as ``next(reader)``."
msgstr ""
"Retorna la siguiente fila del objeto iterable del lector como una lista (si "
"el objeto retornó desde :func:`reader`) o un dict (si es una instancia de :"
"class:`DictReader`), analizado de acuerdo con el :class:`Dialect` actual. "
"Por lo general, debería llamar a esto como ``next(reader)``."
#: ../Doc/library/csv.rst:464
msgid "Reader objects have the following public attributes:"
msgstr "Los objetos *reader* contienen los siguientes atributos públicos:"
#: ../Doc/library/csv.rst:468
msgid "A read-only description of the dialect in use by the parser."
msgstr "Una descripción de sólo lectura del dialecto en uso por el intérprete."
#: ../Doc/library/csv.rst:473
msgid ""
"The number of lines read from the source iterator. This is not the same as "
"the number of records returned, as records can span multiple lines."
msgstr ""
"El número de líneas leídas del iterador fuente. Esto no es lo mismo que el "
"número de registros retornado, ya que los registros pueden abarcar múltiples "
"líneas."
#: ../Doc/library/csv.rst:477
msgid "DictReader objects have the following public attribute:"
msgstr "Los objetos *DictReader* tienen los siguientes atributos públicos:"
#: ../Doc/library/csv.rst:481
msgid ""
"If not passed as a parameter when creating the object, this attribute is "
"initialized upon first access or when the first record is read from the file."
msgstr ""
"Si no son pasados como parámetros cuando se crea el objeto, este atributo es "
"inicializado en el primer acceso o cuando es leído el primer registro del "
"archivo."
#: ../Doc/library/csv.rst:488
msgid "Writer Objects"
msgstr "Objetos *Writer*"
#: ../Doc/library/csv.rst:490
msgid ""
":class:`Writer` objects (:class:`DictWriter` instances and objects returned "
"by the :func:`writer` function) have the following public methods. A *row* "
"must be an iterable of strings or numbers for :class:`Writer` objects and a "
"dictionary mapping fieldnames to strings or numbers (by passing them "
"through :func:`str` first) for :class:`DictWriter` objects. Note that "
"complex numbers are written out surrounded by parens. This may cause some "
"problems for other programs which read CSV files (assuming they support "
"complex numbers at all)."
msgstr ""
"Los objetos :class:`Writer` (instancias de :class:`DictWriter` y objetos "
"retornados por la función :func:`writer`) contienen los siguientes métodos "
"públicos. Una *row* debe ser un iterable de cadenas de caracteres o números "
"para objetos :class:`Writer` y un diccionario que mapea nombres de campo a "
"cadenas de caracteres o números (pasándolos primero a través de :func:`str`) "
"para objetos :class:`DictWriter`. Note que los números complejos se escriben "
"rodeados de paréntesis. Esto puede causar algunos problemas para otros "
"programas que leen archivos CSV (asumiendo que soportan números complejos)."
#: ../Doc/library/csv.rst:501
msgid ""
"Write the *row* parameter to the writer's file object, formatted according "
"to the current :class:`Dialect`. Return the return value of the call to the "
"*write* method of the underlying file object."
msgstr ""
"Escriba el parámetro *row* en el objeto de archivo del escritor, formateado "
"de acuerdo con el :class:`Dialect` actual. Retorna el valor de retorno de la "
"llamada al método *write* del objeto de archivo subyacente."
#: ../Doc/library/csv.rst:505
msgid "Added support of arbitrary iterables."
msgstr "Agregado soporte para iterables."
#: ../Doc/library/csv.rst:510
msgid ""
"Write all elements in *rows* (an iterable of *row* objects as described "
"above) to the writer's file object, formatted according to the current "
"dialect."
msgstr ""
"Escribe todos los elementos en *rows* (un iterable de objetos *row* como se "
"describe anteriormente) al objeto de archivo del *writer*, formateados según "
"el dialecto actual."
#: ../Doc/library/csv.rst:514
msgid "Writer objects have the following public attribute:"
msgstr "Los objetos *writer* contienen los siguientes atributos públicos:"
#: ../Doc/library/csv.rst:519
msgid "A read-only description of the dialect in use by the writer."
msgstr "Una descripción de solo lectura del dialecto en uso por el *writer*."
#: ../Doc/library/csv.rst:522
msgid "DictWriter objects have the following public method:"
msgstr "Los objetos *DictWriter* contienen los siguientes métodos públicos:"
#: ../Doc/library/csv.rst:527
msgid ""
"Write a row with the field names (as specified in the constructor) to the "
"writer's file object, formatted according to the current dialect. Return the "
"return value of the :meth:`csvwriter.writerow` call used internally."
msgstr ""
"Escribe una fila con los nombres de los campos (como se especifica en el "
"constructor) al objeto de archivo del *writer*, formateada según el dialecto "
"actual. Retorna el valor de retorno de la llamada a :meth:`csvwriter."
"writerow` usada internamente."
#: ../Doc/library/csv.rst:532
msgid ""
":meth:`writeheader` now also returns the value returned by the :meth:"
"`csvwriter.writerow` method it uses internally."
msgstr ""
":meth:`writeheader` ahora también retorna el valor retornado por el método :"
"meth:`csvwriter.writerow` que usa internamente."
#: ../Doc/library/csv.rst:540
msgid "Examples"
msgstr "Ejemplos"
#: ../Doc/library/csv.rst:542
msgid "The simplest example of reading a CSV file::"
msgstr "El ejemplo más simple de lectura de un archivo CSV::"
#: ../Doc/library/csv.rst:550
msgid "Reading a file with an alternate format::"
msgstr "Lectura de un archivo con un formato alternativo::"
#: ../Doc/library/csv.rst:558
msgid "The corresponding simplest possible writing example is::"
msgstr "El correspondiente ejemplo de escritura más simple es::"
#: ../Doc/library/csv.rst:565
msgid ""
"Since :func:`open` is used to open a CSV file for reading, the file will by "
"default be decoded into unicode using the system default encoding (see :func:"
"`locale.getencoding`). To decode a file using a different encoding, use the "
"``encoding`` argument of open::"
msgstr ""
"Cuando se usa :func:`open` para abrir un archivo CSV en modo lectura, el "
"archivo será decodificado por defecto en unicode usando la codificación por "
"defecto del sistema (ver :func:`locale.getpreferredencoding`). Para "
"decodificar un archivo usando una codificación diferente, usa el argumento "
"``encoding`` de open::"
#: ../Doc/library/csv.rst:576
msgid ""
"The same applies to writing in something other than the system default "
"encoding: specify the encoding argument when opening the output file."
msgstr ""
"Lo mismo aplica a escribir en algo diferente a la codificación por defecto "
"del sistema: especifique el argumento de codificación cuando abra el archivo "
"de salida."
#: ../Doc/library/csv.rst:579
msgid "Registering a new dialect::"
msgstr "Registrando un nuevo dialecto::"
#: ../Doc/library/csv.rst:586
msgid ""
"A slightly more advanced use of the reader --- catching and reporting "
"errors::"
msgstr ""
"Un uso ligeramente más avanzado del *reader* --- captura y reporte de "
"errores::"
#: ../Doc/library/csv.rst:598
msgid ""
"And while the module doesn't directly support parsing strings, it can easily "
"be done::"
msgstr ""
"Y a pesar de que el módulo no soporta el análisis de cadenas de caracteres "
"directamente, puede ser realizado fácilmente::"
#: ../Doc/library/csv.rst:607
msgid "Footnotes"
msgstr "Notas al pie"
#: ../Doc/library/csv.rst:608
msgid ""
"If ``newline=''`` is not specified, newlines embedded inside quoted fields "
"will not be interpreted correctly, and on platforms that use ``\\r\\n`` "
"linendings on write an extra ``\\r`` will be added. It should always be "
"safe to specify ``newline=''``, since the csv module does its own (:term:"
"`universal <universal newlines>`) newline handling."
msgstr ""
"Si ``newline=''`` no es especificado, las nuevas líneas dentro de los campos "
"citados no serán interpretadas correctamente y, en plataformas que utilicen "
"finales de línea ``\\r\\n`` en la escritura, se añadirá un ``\\r`` extra. "
"Siempre debería ser seguro especificar ``newline=''``, ya que el módulo csv "
"realiza su propio manejo de nuevas líneas (:term:`universal <universal "
"newlines>`)."
#: ../Doc/library/csv.rst:11
msgid "csv"
msgstr "csv"
#: ../Doc/library/csv.rst:11
msgid "data"
msgstr "data"
#: ../Doc/library/csv.rst:11
msgid "tabular"
msgstr "tabular"
#: ../Doc/library/csv.rst:53
msgid "universal newlines"
msgstr "universal newlines"
#: ../Doc/library/csv.rst:53
msgid "csv.reader function"
msgstr "csv.reader function"