# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # Maintained by the python-doc-es workteam. # docs-es@python.org / # https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/ # Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to # get the list of volunteers # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-01 15:17+0100\n" "Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" "X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:5 msgid "Using the Python Interpreter" msgstr "Usando el intérprete de Python" #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:11 msgid "Invoking the Interpreter" msgstr "Invocar el intérprete" #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:13 msgid "" "The Python interpreter is usually installed as :file:`/usr/local/bin/" "python3.12` on those machines where it is available; putting :file:`/usr/" "local/bin` in your Unix shell's search path makes it possible to start it by " "typing the command:" msgstr "" "El intérprete de Python generalmente se instala como :file:`/usr/local/bin/" "python3.12` en aquellas máquinas donde está disponible; poner :file:`/usr/" "local/bin` en la ruta de búsqueda de su shell de Unix hace posible iniciarlo " "escribiendo el comando:" #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:21 msgid "" "to the shell. [#]_ Since the choice of the directory where the interpreter " "lives is an installation option, other places are possible; check with your " "local Python guru or system administrator. (E.g., :file:`/usr/local/python` " "is a popular alternative location.)" msgstr "" "en el terminal [#]_. Ya que la elección del directorio dónde vivirá el " "intérprete es una opción del proceso de instalación, puede estar en otros " "lugares; consulta a tu gurú de Python local o administrador de sistemas. " "(Por ejemplo, :file:`/usr/local/python` es una alternativa popular)." #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:26 msgid "" "On Windows machines where you have installed Python from the :ref:`Microsoft " "Store `, the :file:`python3.12` command will be available. If " "you have the :ref:`py.exe launcher ` installed, you can use the :" "file:`py` command. See :ref:`setting-envvars` for other ways to launch " "Python." msgstr "" "En máquinas con Windows en las que haya instalado Python desde :ref:" "`Microsoft Store `, el comando :file:`python3.12` estará " "disponible. Si tiene el :ref:`lanzador py.exe ` instalado, puede " "usar el comando :file:`py`. Consulte :ref:`setting-envvars` para conocer " "otras formas de iniciar Python." #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:31 msgid "" "Typing an end-of-file character (:kbd:`Control-D` on Unix, :kbd:`Control-Z` " "on Windows) at the primary prompt causes the interpreter to exit with a zero " "exit status. If that doesn't work, you can exit the interpreter by typing " "the following command: ``quit()``." msgstr "" "Se puede salir del intérprete con estado de salida cero ingresando el " "carácter de fin de archivo (:kbd:`Control-D` en Unix, :kbd:`Control-Z` en " "Windows). Si eso no funciona, puedes salir del intérprete escribiendo el " "comando: ``quit()``." #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:36 msgid "" "The interpreter's line-editing features include interactive editing, history " "substitution and code completion on systems that support the `GNU Readline " "`_ library. Perhaps " "the quickest check to see whether command line editing is supported is " "typing :kbd:`Control-P` to the first Python prompt you get. If it beeps, " "you have command line editing; see Appendix :ref:`tut-interacting` for an " "introduction to the keys. If nothing appears to happen, or if ``^P`` is " "echoed, command line editing isn't available; you'll only be able to use " "backspace to remove characters from the current line." msgstr "" "Las características para edición de líneas del intérprete incluyen edición " "interactiva, sustitución de historial y completado de código en sistemas que " "soportan la biblioteca `GNU Readline `_ . Quizás la forma más rápida para comprobar si las " "características de edición se encuentran disponibles es presionar :kbd:" "`Control-P` en el primer prompt de Python que aparezca. Si se escucha un " "sonido, tienes edición de línea de comandos; ver Apéndice :ref:`tut-" "interacting` para una introducción a las teclas. Si parece que no ocurre " "nada, o si se muestra ``^P``, estas características no están disponibles; " "solo vas a poder usar la tecla de retroceso (*backspace*) para borrar los " "caracteres de la línea actual." #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:46 msgid "" "The interpreter operates somewhat like the Unix shell: when called with " "standard input connected to a tty device, it reads and executes commands " "interactively; when called with a file name argument or with a file as " "standard input, it reads and executes a *script* from that file." msgstr "" "El intérprete funciona de manera similar al shell de Unix: cuando se le " "llama con una entrada estándar conectada a un terminal, lee y ejecuta " "comandos de manera interactiva; cuando se le llama con un argumento de " "nombre de archivo o con un archivo como entrada estándar, lee y ejecuta un " "*script* desde ese archivo." #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:51 msgid "" "A second way of starting the interpreter is ``python -c command [arg] ...``, " "which executes the statement(s) in *command*, analogous to the shell's :" "option:`-c` option. Since Python statements often contain spaces or other " "characters that are special to the shell, it is usually advised to quote " "*command* in its entirety." msgstr "" "Una segunda forma de iniciar el intérprete es ``python -c comando [arg] ..." "``, que ejecuta las sentencias en *comando*, similar a la opción de shell :" "option:`-c` . Como las sentencias de Python a menudo contienen espacios u " "otros caracteres que son especiales para el shell, generalmente se " "recomienda citar *comando* en su totalidad." #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:57 msgid "" "Some Python modules are also useful as scripts. These can be invoked using " "``python -m module [arg] ...``, which executes the source file for *module* " "as if you had spelled out its full name on the command line." msgstr "" "Algunos módulos de Python también son útiles como scripts. Estos pueden " "invocarse utilizando ``python -m módulo [arg] ...``, que ejecuta el archivo " "fuente para *módulo* como si se hubiera escrito el nombre completo en la " "línea de comandos." #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:61 msgid "" "When a script file is used, it is sometimes useful to be able to run the " "script and enter interactive mode afterwards. This can be done by passing :" "option:`-i` before the script." msgstr "" "Cuando se usa un script, a veces es útil poder ejecutar el script y luego " "ingresar al modo interactivo. Esto se puede hacer pasando la :option:`-i` " "antes del nombre del script." #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:65 msgid "All command line options are described in :ref:`using-on-general`." msgstr "" "Todas las opciones de la línea de comandos se describen en :ref:`using-on-" "general`." #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:71 msgid "Argument Passing" msgstr "Paso de argumentos" #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:73 msgid "" "When known to the interpreter, the script name and additional arguments " "thereafter are turned into a list of strings and assigned to the ``argv`` " "variable in the ``sys`` module. You can access this list by executing " "``import sys``. The length of the list is at least one; when no script and " "no arguments are given, ``sys.argv[0]`` is an empty string. When the script " "name is given as ``'-'`` (meaning standard input), ``sys.argv[0]`` is set " "to ``'-'``. When :option:`-c` *command* is used, ``sys.argv[0]`` is set to " "``'-c'``. When :option:`-m` *module* is used, ``sys.argv[0]`` is set to " "the full name of the located module. Options found after :option:`-c` " "*command* or :option:`-m` *module* are not consumed by the Python " "interpreter's option processing but left in ``sys.argv`` for the command or " "module to handle." msgstr "" "Cuando son conocidos por el intérprete, el nombre del script y los " "argumentos adicionales se convierten a una lista de cadenas de texto " "asignada a la variable ``argv`` del módulo ``sys``. Puedes acceder a esta " "lista haciendo ``import sys``. La longitud de la lista es al menos uno; " "cuando no se utiliza ningún script o argumento, ``sys.argv[0]`` es una " "cadena vacía. Cuando se pasa el nombre del script con ``'-'`` (lo que " "significa la entrada estándar), ``sys.argv[0]`` vale ``'-'``. Cuando se usa :" "option:`-c` *comando*, ``sys.argv[0]`` vale ``'-c'``. Cuando se usa :option:" "`-m` *módulo*, ``sys.argv[0]`` contiene el valor del nombre completo del " "módulo. Las opciones encontradas después de :option:`-c` *comando* o :option:" "`-m` *módulo* no son consumidas por el procesador de opciones de Python pero " "de todas formas se almacenan en ``sys.argv`` para ser manejadas por el " "comando o módulo." #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:89 msgid "Interactive Mode" msgstr "Modo interactivo" #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:91 msgid "" "When commands are read from a tty, the interpreter is said to be in " "*interactive mode*. In this mode it prompts for the next command with the " "*primary prompt*, usually three greater-than signs (``>>>``); for " "continuation lines it prompts with the *secondary prompt*, by default three " "dots (``...``). The interpreter prints a welcome message stating its version " "number and a copyright notice before printing the first prompt:" msgstr "" "Cuando se leen los comandos desde un terminal, se dice que el intérprete " "está en *modo interactivo*. En este modo, espera el siguiente comando con el " "*prompt primario*, generalmente tres signos de mayor que (``>>>``); para las " "líneas de continuación, aparece el *prompt secundario*, por defecto tres " "puntos (``...``). El intérprete imprime un mensaje de bienvenida que indica " "su número de versión y un aviso de copyright antes de imprimir el primer " "*prompt primario*:" #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:108 msgid "" "Continuation lines are needed when entering a multi-line construct. As an " "example, take a look at this :keyword:`if` statement::" msgstr "" "Las líneas de continuación son necesarias cuando se ingresa una construcción " "multilínea. Como ejemplo, echa un vistazo a la sentencia :keyword:`if`::" #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:118 msgid "For more on interactive mode, see :ref:`tut-interac`." msgstr "" "Para más información sobre el modo interactivo, ver :ref:`tut-interac`." #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:124 msgid "The Interpreter and Its Environment" msgstr "El intérprete y su entorno" #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:130 msgid "Source Code Encoding" msgstr "Codificación del código fuente" #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:132 msgid "" "By default, Python source files are treated as encoded in UTF-8. In that " "encoding, characters of most languages in the world can be used " "simultaneously in string literals, identifiers and comments --- although the " "standard library only uses ASCII characters for identifiers, a convention " "that any portable code should follow. To display all these characters " "properly, your editor must recognize that the file is UTF-8, and it must use " "a font that supports all the characters in the file." msgstr "" "De forma predeterminada, los archivos fuente de Python se tratan como " "codificados en UTF-8. En esa codificación, los caracteres de la mayoría de " "los idiomas del mundo se pueden usar simultáneamente en literales, " "identificadores y comentarios, aunque la biblioteca estándar solo usa " "caracteres ASCII para los identificadores, una convención que debería seguir " "cualquier código que sea portable.Para mostrar todos estos caracteres " "correctamente, tu editor debe reconocer que el archivo es UTF-8, y debe usar " "una fuente que admita todos los caracteres del archivo." #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:140 msgid "" "To declare an encoding other than the default one, a special comment line " "should be added as the *first* line of the file. The syntax is as follows::" msgstr "" "Para declarar una codificación que no sea la predeterminada, se debe agregar " "una línea de comentario especial como la *primera* línea del archivo. La " "sintaxis es la siguiente::" #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:145 msgid "where *encoding* is one of the valid :mod:`codecs` supported by Python." msgstr "donde *encoding* es uno de los :mod:`codecs` soportados por Python." #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:147 msgid "" "For example, to declare that Windows-1252 encoding is to be used, the first " "line of your source code file should be::" msgstr "" "Por ejemplo, para declarar que se utilizará la codificación de Windows-1252, " "la primera línea del archivo de código fuente debe ser::" #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:152 msgid "" "One exception to the *first line* rule is when the source code starts with " "a :ref:`UNIX \"shebang\" line `. In this case, the encoding " "declaration should be added as the second line of the file. For example::" msgstr "" "Una excepción a la regla de *primera línea* es cuando el código fuente " "comienza con una :ref:`linea UNIX \"shebang\" `. En ese caso, " "la declaración de codificación debe agregarse como la segunda línea del " "archivo. Por ejemplo::" #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:160 msgid "Footnotes" msgstr "Notas al pie" #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:161 msgid "" "On Unix, the Python 3.x interpreter is by default not installed with the " "executable named ``python``, so that it does not conflict with a " "simultaneously installed Python 2.x executable." msgstr "" "En Unix, el intérprete de Python 3.x no está instalado por defecto con el " "ejecutable llamado ``python``, por lo que no entra en conflicto con un " "ejecutable de Python 2.x instalado simultáneamente."