-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 404
Expand file tree
/
Copy pathcgitb.po
More file actions
182 lines (166 loc) · 8.4 KB
/
cgitb.po
File metadata and controls
182 lines (166 loc) · 8.4 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# docs-es@python.org /
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get
# the list of volunteers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-02 00:21-0500\n"
"Last-Translator: Sofía Denner <sofi.denner@gmail.com>\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.13.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
#: ../Doc/library/cgitb.rst:2
msgid ":mod:`cgitb` --- Traceback manager for CGI scripts"
msgstr ":mod:`cgitb` --- Controlador de rastreos para scripts CGI"
#: ../Doc/library/cgitb.rst:11
msgid "**Source code:** :source:`Lib/cgitb.py`"
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/cgitb.py`"
#: ../Doc/library/cgitb.rst:22
msgid ""
"The :mod:`cgitb` module is deprecated (see :pep:`PEP 594 <594#cgitb>` for "
"details)."
msgstr ""
"El módulo :mod:`cgitb` está obsoleto (ver :pep:`PEP 594 <594#cgitb>` para "
"más detalles)."
#: ../Doc/library/cgitb.rst:25
msgid ""
"The :mod:`cgitb` module provides a special exception handler for Python "
"scripts. (Its name is a bit misleading. It was originally designed to "
"display extensive traceback information in HTML for CGI scripts. It was "
"later generalized to also display this information in plain text.) After "
"this module is activated, if an uncaught exception occurs, a detailed, "
"formatted report will be displayed. The report includes a traceback showing "
"excerpts of the source code for each level, as well as the values of the "
"arguments and local variables to currently running functions, to help you "
"debug the problem. Optionally, you can save this information to a file "
"instead of sending it to the browser."
msgstr ""
"El modulo :mod:`cgitb` proporciona un manejador especial de excepciones para "
"scripts de Python. (Su nombre es un poco engañoso. Fue diseñado "
"originalmente para mostrar una amplia información de rastreo en HTML para "
"los scripts CGI). Más tarde se generalizó para mostrar también esta "
"información en texto plano). Después de activar este módulo, si se produce "
"una excepción no capturada, se mostrará un informe formateado y detallado. "
"El informe incluye un rastreo que muestra extractos del código fuente para "
"cada nivel, así como los valores de los argumentos y las variables locales "
"de las funciones que se están ejecutando actualmente, para ayudar a depurar "
"el problema. Opcionalmente, puedes guardar esta información en un archivo en "
"lugar de enviarla al navegador."
#: ../Doc/library/cgitb.rst:35
msgid "To enable this feature, simply add this to the top of your CGI script::"
msgstr ""
"Para activar esta función, simplemente añade lo siguiente a la parte "
"superior de tu script CGI::"
#: ../Doc/library/cgitb.rst:40
msgid ""
"The options to the :func:`enable` function control whether the report is "
"displayed in the browser and whether the report is logged to a file for "
"later analysis."
msgstr ""
"Las opciones de la función :func:`enable` controlan si el informe se muestra "
"en el explorador y si este se registra en un archivo para su posterior "
"análisis."
#: ../Doc/library/cgitb.rst:49
msgid ""
"This function causes the :mod:`cgitb` module to take over the interpreter's "
"default handling for exceptions by setting the value of :attr:`sys."
"excepthook`."
msgstr ""
"Esta función hace que el módulo :mod:`cgitb` se haga cargo del manejo de "
"excepciones por defecto del intérprete, estableciendo el valor de :attr:`sys."
"excepthook`."
#: ../Doc/library/cgitb.rst:52
msgid ""
"The optional argument *display* defaults to ``1`` and can be set to ``0`` to "
"suppress sending the traceback to the browser. If the argument *logdir* is "
"present, the traceback reports are written to files. The value of *logdir* "
"should be a directory where these files will be placed. The optional "
"argument *context* is the number of lines of context to display around the "
"current line of source code in the traceback; this defaults to ``5``. If the "
"optional argument *format* is ``\"html\"``, the output is formatted as "
"HTML. Any other value forces plain text output. The default value is "
"``\"html\"``."
msgstr ""
"El argumento opcional *display* tiene como valor predeterminado ``1`` y se "
"puede establecer en ``0`` para suprimir el rastreo al navegador. Si el "
"argumento *logdir* está presente, los informes de rastreo se escriben en los "
"archivos. El valor de *logdir* debe ser un directorio donde estos archivos "
"serán colocados. El argumento opcional *context* es el número de líneas de "
"contexto que se mostrarán alrededor de la línea actual del código fuente en "
"el rastreo; esto tiene como valor predeterminado ``5``. Si el argumento "
"opcional *format* es ``\"html\"``, la salida se formatea como HTML. "
"Cualquier otro valor fuerza la salida a un formato de texto plano. El valor "
"predeterminado es ``\"html\"``."
#: ../Doc/library/cgitb.rst:64
msgid ""
"This function handles the exception described by *info* (a 3-tuple "
"containing the result of :func:`sys.exc_info`), formatting its traceback as "
"text and returning the result as a string. The optional argument *context* "
"is the number of lines of context to display around the current line of "
"source code in the traceback; this defaults to ``5``."
msgstr ""
"Esta función controla la excepción descrita por *info* (una tupla de 3 que "
"contiene el resultado de :func:`sys..exc_info`), dando formato a su rastreo "
"como texto y retornando el resultado como una cadena de caracteres. El "
"argumento opcional *context* es el número de líneas de contexto que se "
"mostrarán alrededor de la línea actual de código fuente en el rastreo; esto "
"tiene como valor predeterminado ``5``."
#: ../Doc/library/cgitb.rst:73
msgid ""
"This function handles the exception described by *info* (a 3-tuple "
"containing the result of :func:`sys.exc_info`), formatting its traceback as "
"HTML and returning the result as a string. The optional argument *context* "
"is the number of lines of context to display around the current line of "
"source code in the traceback; this defaults to ``5``."
msgstr ""
"Esta función controla la excepción descrita por *info* (una tupla de 3 que "
"contiene el resultado de :func:`sys..exc_info`), dando formato a su rastreo "
"como HTML y retornando el resultado como una cadena de caracteres. El "
"argumento opcional *context* es el número de líneas de contexto que se "
"mostrarán alrededor de la línea actual de código fuente en el rastreo; esto "
"tiene como valor predeterminado ``5``."
#: ../Doc/library/cgitb.rst:82
msgid ""
"This function handles an exception using the default settings (that is, show "
"a report in the browser, but don't log to a file). This can be used when "
"you've caught an exception and want to report it using :mod:`cgitb`. The "
"optional *info* argument should be a 3-tuple containing an exception type, "
"exception value, and traceback object, exactly like the tuple returned by :"
"func:`sys.exc_info`. If the *info* argument is not supplied, the current "
"exception is obtained from :func:`sys.exc_info`."
msgstr ""
"Esta función maneja una excepción utilizando la configuración predeterminada "
"(es decir, muestra un informe en el navegador, pero no lo registra en un "
"archivo). Esto puede ser usado cuando has capturado una excepción y quieres "
"reportarla usando :mod:`cgitb`. El argumento opcional *info* debería ser una "
"tupla de 3 que contenga un tipo de excepción, un valor de excepción y un "
"objeto de rastreo, exactamente como la tupla retornada por :func:`sys."
"exc_info`. Si no se proporciona el argumento *info*, la excepción actual se "
"obtiene de :func:`sys.exc_info`."
#: ../Doc/library/cgitb.rst:13
msgid "CGI"
msgstr "CGI"
#: ../Doc/library/cgitb.rst:13
msgid "exceptions"
msgstr "exceptions"
#: ../Doc/library/cgitb.rst:13
msgid "tracebacks"
msgstr "tracebacks"
#: ../Doc/library/cgitb.rst:13
msgid "in CGI scripts"
msgstr "in CGI scripts"
#: ../Doc/library/cgitb.rst:47
msgid "excepthook() (in module sys)"
msgstr "excepthook() (in module sys)"